Last updated: 2 weeks
- Like
- Digg
- Tumblr
- VKontakte
- Buffer
- Love This
- Odnoklassniki
- Meneame
- Blogger
- Amazon
- Yahoo Mail
- Gmail
- AOL
- Newsvine
- HackerNews
- Evernote
- MySpace
- Mail.ru
- Viadeo
- Line
- Comments
- SMS
- Viber
- Telegram
- Subscribe
- Skype
- Facebook Messenger
- Kakao
- LiveJournal
- Yammer
- Edgar
- Fintel
- Mix
- Instapaper
- Copy Link
- Bluesky
- Threads
As a journalist, I read Arabic newspapers daily, especially the opinion section. Every month, I want to share with you on Arabic for Nerds what I find interesting from a linguistic perspective and which vocabulary might be worth learning. I call it the Media Arabic Booster.
Media Arabic Booster: 10/24 Show
A close look at a headline
al-Hadath TV: to identify
Let’s focus on the ticker:
ุงูุดุฑุทุฉ ุงูุฃุณุฑุงุฆูููุฉ: ุชู ุงูุชุนุฑู ุนูู ุฌุซุฉ ุงูุณููุงุฑ
Israeli police: Sinwar’s body has been identified
The tricky phrase here is ุชูู ูู ุงูุชููุนูุฑูููู which we will now analyze.
- With ุชูู ูู, we can create a passive meaning without using the passive voice. The I-verb ุชูู ูู – ููุชูู ูู means to be finished; to become a fact. If you add a verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) after it, you paraphrase the passive, although constructions with ุชูู ูู do emphasize the result more than the process. We’ve covered that already in previous Media Arabic Booster editions. You can also find more information about that in my books Arabic for Nerds 1 and 2.
- Now, what about ุชูุนูุฑููู? This is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the V-verb ููุชูุนูุฑูููู – ุชูุนูุฑูููู ุนูููู which denotes to get to know; to recognize, to become acquainted. However, depending on the context, it can also express to identify.
- In our example, ุชูุนูุฑููู is best translated with identification. For example: facial recognition can be translated as ุงูุชููุนูุฑูููู ุนูููู ุงููููุฌููู. The word identifiable can be expressed by ููู ููููู ุงูุชููุนูุฑูููู ุนููููููู.
BACKGROUND: Are the MBC channels (Al-Arabiya) too pro-Israeli?
Even at demonstrations in Berlin, Germany, I have seen pictures of people holding a poster with Al-Arabiya and Israel both crossed out in red.
- Al-Arabiya and al-Arabiya al-Hadath are part of the MBC Group, financed by Saudi Arabian money.
- Recently, MBC News Director Musaed al-Thubaiti (ู ุณุงุนุฏ ุงูุซุจูุชู) resigned, following a report titled “The Millenium of Deliverance from Terrorists“, which called the Palestinian Hamas leaders “terrorists.”
- This sparked calls for a boycott of the MBC group, leading Waleed al-Ibrahim (ูููุฏ ุขู ุงูุฅุจุฑุงููู ), the group’s owner, to request the director’s resignation shortly after the report was published.
- The day after the report aired, the General Authority of Media Regulation in Saudi Arabia (ุงูููุฆุฉ ุงูุนุงู ุฉ ูุชูุธูู ุงูุฅุนูุงู ูู ุงูุณุนูุฏูุฉ) stated that officials from a television channel are under investigation for violating the Kingdom’s media rules. They added that they are closely monitoring media compliance and will enforce regulations firmly against any violations.
The newspaper al-Arabi al-Jadid (ุงูุนุฑุจู ุงูุฌุฏูุฏ) reported on the 29th of October 2024 that the General Authority of Media Regulation in Saudi Arabia decided to change its strategy and that MBC’s channels will change their editorial policy due to strong criticism of Al-Arabiya and Al-Hadath channels for their coverage of the Gaza war and the situation in Lebanon.
Meanwhile, the Hamas (ุญุฑูุฉ ุงูู ูุงูู ุฉ ุงูุฅุณูุงู ูุฉ) has released several statements criticizing the MBC network and Al-Arabiya and Al-Hadath channels for showing bias towards the Israeli perspective during the ongoing violence in Gaza.
al-Masry al-Youm: to undermine
On Tuesday, 22nd October 2024, the Egyptian daily newspaper al-Masry al-Youm (ุงูู ุตุฑู ุงูููู ) reported on the situation in Lebanon. The headline is quite short, but to the point.
Let’s focus on the headline:
ุชูููุถ ุณูุงุฏุฉ ูุจูุงู
Undermining (destroying) Lebanon’s sovereignty
Here, we see a common problem when translating from Arabic into English: the ambiguity of words.
The noun ูุชููููููุถ is the verbal noun of the II-verb ูููููุถู – ูููููููุถู which means to destroy; to demolish; to tear down. The verbal noun ูุชููููููุถ, however, is also used in the sense of undermining, subversion especially in political contexts, where ูุชููููููุถ conveys a systematic erosion of power rather than outright destruction.
Translation of an article
Let’s look at parts of a longer newspaper article in Arabic. We will translate each sentence carefully. The highlighted words are in the vocabulary list below.
Al-Khaleej Online: “Despite the presence of the UAE, why did Saudi Arabia hesitate to join the BRICS?”
On October 27, 2024, the following article was published by the electronic Al-Khaleej Online (ุงูุฎููุฌ ุฃูููุงูู) daily newspaper.
Al-Khaleej Online is a limited company based in the UK, founded on June 15, 2014. It has correspondents in Gulf and Arab countries and is published in Arabic.
Let’s now take a closer look at a few complete paragraphs.
Section 1
ูุซุฑุช ุงูุชุฃูููุงุช ูู ุชูุณูุฑ ุบูุงุจ ููู ุงูุนูุฏ ุงูุณุนูุฏู ุนู ูู ุฉ ู ุฌู ูุนุฉ “ุจุฑููุณ ุจูุณ” ุงูู ูุนูุฏุฉ ูู 22-24 ุฃูุชูุจุฑ ูู ูุงุฒุงู ุงูุฑูุณูุฉุ ุญูุซ ูุงู ูู ุงูุบุงุฆุจ ุงููุญูุฏ ู ู ุจูู ุจููุฉ ูุงุฏุฉ ุงูุฏูู ุงูุนุดุฑ ุงูุฃุนุถุงุก ุฏุงุฎู ูุฐุง ุงูุชูุชูุ ูู ุญูู ุดุงุฑู ุงูุฑุฆูุณ ุงูุฅู ุงุฑุงุชู ูุฃูู ู ุฑุฉ.
ูุงููู
ุฉ ุชูุนุฏ ุฃูุจุฑ ุชุฌู
ููุน ูุฒุนู
ุงุก ุงูุนุงูู
ูู ุฑูุณูุง ู
ูุฐ ุนููุฏุ ูุชูุนูุฏ ูู ููุช ุชุฎูุถ ููู ุญุฑุจุงู ู
ุน ุฃููุฑุงููุง ุงูู
ุฏุนูู
ุฉ ู
ู ุงูุบุฑุจุ ูู ุญูู ูุดูุฏ ุงูุดุฑู ุงูุฃูุณุท ุตุฑุงุนุงู ูุจูุฑุงู ู
ูุฐ ุจุฏุก ุงูุนุฏูุงู ุงูุฅุณุฑุงุฆููู ุนูู ุบุฒุฉ ูู ุงูู7 ู
ู ุฃูุชูุจุฑ 2023.
ูู ุน ู ุดุงุฑูุฉ ุงูุฅู ุงุฑุงุช ูู ุงููู ุฉ ุชุฃูุฏ ุงูุถู ุงู ูุง ุฅูู ูุฐุง ุงูุชูุชูุ ููู ุง ูุจุฏู ุฃู ุงูุณุนูุฏูุฉ ูู ุชุชุฎุฐ ูุฑุงุฑูุง ุงูููุงุฆูุ ูุณุท ุชุณุงุคูุงุช ุญูู ุณุจุจ ุฏุฎูู ุฃุจูุธุจู ุจุฏูู ุชุฑุฏุฏ ูุชุญูุธุช ุงูุฑูุงุถุ
Many interpretations were provided to explain the absence of the Saudi crown prince from the BRICS Plus summit held between October 22 and 24 in the Russian city of Kazan where the crown prince was the only absentee among the rest of the bloc’s 10 leaders, while (knowing that) the UAE president participated for the first time.
The summit is (represents) the largest gathering of world leaders in Russia in (since) decades and was held at a time when Russia is fighting a war against the Western-backed Ukraine, while the Middle East has been witnessing a major conflict since the start of the Israeli aggression/assault on Gaza on October 7, 2023.
With (As) the UAE’s participation in the summit, it was confirmed that it will join the bloc, while Saudi Arabia doesn’t seem to have made up its mind amid questions as to why Abu Dhabi joined without hesitation while Al-Riyadh still has reservations (was reluctant).
BACKGROUND: What is BRICS?
The BRICS economic block, originally an acronym for Brazil, Russia, India, and China, was first coined by Goldman Sachs economist Jim O’Neill in 2001 to describe rapidly growing economies. The first official BRIC summit was held in Yekaterinburg, Russia, on June 16, 2009.
South Africa joined the group in 2010, leading to the acronym being updated to BRICS.
As of January 1, 2024, BRICS has expanded to include Iran, Egypt, Ethiopia, and the United Arab Emirates, with Saudi Arabia invited to join pending confirmation.
The block aims to foster economic cooperation and political coordination among its members, positioning itself as a counterbalance to Western-dominated global institutions.
Section 2
ุบูุงุจ ููู ุงูุนูุฏ ุงูุณุนูุฏูุ ุงูุฃู ูุฑ ู ุญู ุฏ ุจู ุณูู ุงูุ ุนู ูู ุฉ “ุจุฑููุณ” ุฃุซุงุฑ ุชุณุงุคูุงุช ุญูู ุญูููุฉ ุงูุถู ุงู ุงูุณุนูุฏูุฉ ุฑุณู ูุงู ุฅูู ุงูุชูุชูโฆูุฃุนูู ุงููุฑู ููู ุฃูู ูุฏู ุฏุนูุฉ ุฑุณู ูุฉ ููุณุนูุฏูุฉ ููู ุดุงุฑูุฉ ูู ูู ุฉ “ุจุฑููุณ” ุจุฏูุฑุชูุง ุงูู16โฆ ูุฃุฌุงุจ ุงูุฑุฆูุณ ุงูุฑูุณูุ ููุงุฏูู ูุฑ ุจูุชููุ ุนู ุณุคุงู ุจุดุฃู ูุธุฑุชู ุญูู ุงูุถู ุงู ุงูุณุนูุฏูุฉ ุฅูู ุชุฌู ููุน “ุจุฑููุณ”ุ ูุงุฆูุงู ุฅูู ูุฃู ู “ุฃู ุชุณุชู ุฑ ุงูุนูุงูุงุช ุจูู ุฑูุณูุง ูุงูู ู ููุฉ ุงูุนุฑุจูุฉ ุงูุณุนูุฏูุฉ“.
The absence of Saudi Crown Prince Mohammad bin Salman from the BRICS summit raised questions about whether Saudi Arabia would officially join the bloc (lit.: the reality of Saudi Arabia’s official joining)โฆ The Kremlin announced that it had sent (had extended) an official invitation to Saudi Arabia to participate in the 16th BRICS summitโฆ Russian President Vladimir Putin responded to a question about his view on (regarding) Saudi Arabia joining the BRICS group, saying that he hopes that “relations between Russia and the Kingdom of Saudi Arabia will continue”…
Section 3
ููุงูุช ุชูุงุฑูุฑ ุฑูุณูุฉ ูุฏ ุฃุดุงุฑุช ุฅูู ุฃู ุชู ุซูู ุงูุณุนูุฏูุฉ ูู ุงููู ุฉ “ูู ูููู ุนูู ุงูู ุณุชูู ุงูู ุฃู ูู“ุ ู ุดูุฑุฉ ุฅูู ุฃู ุงูู ู ููุฉ “ุชุชุฌูุจ ุงุชุฎุงุฐ ุฎุทูุงุช ูุฏ ุชุซูุฑ ุชูุชุฑุงู ูู ุงูุนูุงูุงุช ู ุน ุงูุบุฑุจุ ุฎุงุตุฉ ู ุน ุงูููุงูุงุช ุงูู ุชุญุฏุฉุ ูุงูู ู ููุฉ ุชุฑูุฏ ุงูุจุฑููุณ ู ุน ุงูุญูุงุธ ุนูู ุนูุงูุชูุง ุจุงูุบุฑุจ”.
ูุฑู ุงูุจุงุญุซ ูู ุนูู ุงูุงุฌุชู ุงุน ุงูุณูุงุณู ุฏ. ุนุจุฏ ุงููุฑูู ุบุงูู ุ ุฃู ู ููู ุงูู ู ููุฉ ุงูู ุชุญูุธ ู ู ุงูุงูุถู ุงู ุฅูู ู ุฌู ูุนุฉ ุจุฑููุณ “ูุงุจุนู ู ู ุณุนููุง ููุชุญุฑุฑ ู ู ุงููุทุจูุฉ ุงูุชูููุฏูุฉ ูุงูุงุณุชูุทุงุจุงุช ุงูุฌุฏูุฏุฉ”.
Russian reports indicated that the Saudi Arabia’s representation at the summit “will not be at the hoped-for (desired) level”, noting (adding) that the Kingdom “is avoiding taking (any) steps that might cause tension in relations with the West, especially with the United States. The Kingdom wants BRICS while also maintaining its relationship with the Westโฆ”
Dr. Abdul Karim Ghanem, a researcher in political sociality, believes that the Kingdom’s reserved stance on joining BRICS “stems from its quest to break free (liberate itself) from traditional polarity and new polarizations”.
Section 4
ููุดูุฑ ุฅูู ุฃู ุงูู ู ููุฉ “ุชูุถู ุฅู ุณุงู ุงูุนุตุง ู ู ุงูู ูุชุตู“ุ ู ูุถุญุงู ุจูููู: “ุชูุงุฑุจูุง ู ุน ุฑูุณูุง ูุง ูุฑูู ุฅูู ู ุณุชูู ุนูุงูุงุชูุง ุงูุงุณุชุฑุงุชูุฌูุฉ ู ุน ุงูููุงูุงุช ุงูู ุชุญุฏุฉ ุงูุฃู ุฑูููุฉ”.
ููุคูุฏ ูู”ุงูุฎููุฌ ุฃูููุงูู”ุ ุฃู ุฐูู ูุฃุชู “ูู ุธู ุชูุฌูุงุช ุงูู ู ููุฉ ูุชุนุฒูุฒ ุงูุนูุงูุงุช ุงูุฏูุงุนูุฉ ูุงูุฃู ููุฉ ู ุน ุงูููุงูุงุช ุงูู ุชุญุฏุฉ ุงูุฃู ุฑูููุฉุ ูู ููุง ุงูุชุนุงูู ูู ุงูุจุฑูุงู ุฌ ุงููููู ุงูุณูู ูุ ูุชุนุฒูุฒ ุงูุชุนุงูู ูู ู ุฌุงู ุงูุฐูุงุก ุงูุงุตุทูุงุนู“.
He points out (added/noted) that the Kingdom “prefers to hold the stick from the middle”, explaining by saying that “the Saudi rapprochement with Russia doesn’t rise to the level of its strategic relationship with the United Statesโฆ”
He confirmed (further told) Al-Khaleej Online that this comes “in light of the Kingdom’s endeavor to enhance defense and security relations with the United States of America, including cooperation in the peaceful nuclear program, and enhancing cooperation in the field of Artificial Intelligence.”
Section 5
ูุฃุถุงู: “ูู ุง ุฃู ุฑูุณูุง ุงูุชู ูู ูู ุญุงูุฉ ุญุฑุจ ุทูููุฉ ู ุน ุฃููุฑุงููุงุ ูุง ุชุณุชุทูุน ุงูููุฒ ุจุฑุถู ุงูุณุนูุฏูุฉุ ูููููุง ุงูุญููู ุงูุนุณูุฑู ูุฅูุฑุงูุ ูุฑุจู ุง ูุฃุฐุฑุนูุง ูู ุงูู ูุทูุฉุ ุฅุฐ ูุจุฏู ุฃู ู ูุณูู ู ุชูุฑุทุฉ ูู ุชุณููุญ ุฌู ุงุนุฉ ุงูุญูุซู ุงูู ูุงููุฉ ูุฅูุฑุงู ุจุงูุตูุงุฑูุฎ ุงููุฑุท ุตูุชูุฉ ูุบูุฑูุง ู ู ุตููุงุช ุงูุฃุณูุญุฉุ ุจู ุง ูุดูููู ุฐูู ู ู ุชูุฏูุฏ ูุฃู ู ุงูู ู ููุฉ”.
He added (further said): “Russia, which is in a long state of war with Ukraine, cannot win Saudi Arabia’s favor, as it is the military ally of Iran, and possibly, its proxies in the region, as Moscow seems to be involved in arming the pro-Iranian Houthi group with hypersonic missiles and other arms deals, which poses a threat to the security of the Kingdom.”
Vocabulary list
If you are unfamiliar with the verb system used in the Hans Wehr dictionary (Roman numerals, I-X), click here for a short and simplified overview.
Part 1: Analysis of a headline
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ุชูุนูุฑูููู | recognition; realization; identification; acquaintance. This is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the V-verb ููุชูุนูุฑูููู – ุชูุนูุฑูููู ุนูููู which denotes to get to know; to recognize, to become acquainted. However, depending on the context, it can also express to identify. For example: facial recognition (ุงูุชููุนูุฑูููู ุนูููู ุงููููุฌููู); identifiable (ููู ููููู ุงูุชููุนูุฑูููู ุนููููููู) |
ุฌูุซูุฉู | corpse; body. For example: autopsy (ุชูุดูุฑูุญู ุฌูุซูุฉู); the word comes from the II-verb ุดูุฑููุญู which means to dissect. Remark: morgue is ู ูุดูุฑูุญุฉู (pl: ู ูุดุงุฑูุญู) in Arabic. |
ูุชููููููุถ | destruction; devastation; undermining, subversion. It is the verbal noun of the II-verb ูููููุถู – ูููููููุถู which means to destroy; to demolish; to tear down. The verbal noun ูุชููููููุถ, however, is also used in the sense of undermining, subversion especially in political contexts, where ูุชููููููุถ conveys a systematic erosion of power rather than outright destruction. |
ุณููุงุฏุฉู | sovereignty, dominance; rule. For example: a sovereign state (ุฏูููููุฉู ุฐุงุชู ุณููุงุฏูุฉู). It can also denote Excellency in respectful titles of address. For example: His Excellency the minister (ุณููุงุฏุฉ ุงูููุฒูุฑู). You can also just add a pronoun – ุณููุงุฏูุชููู – which can be translated as a very respectful and polite form of you (lit.: Your Excellency). The word ุณููุงุฏุฉู is one of the many infinitive noun (ู ุตุฏุฑ) forms of the I-verb ุณุงุฏู – ููุณููุฏู which literally means: to rule; to be master. See Media Arabic Booster 01-24; 04-24 and 07-24. |
Part 2: Translation of an article
Headline and article section 1
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ููุชูุญููููุธู – ุชูุญููููุธู ุนููู | to be reserved (in); to have reservations about; to be careful (of). It is a V-verb. The verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) is ุชูุญููููุธ denotes restraint, but also conservatism. For example: to distance oneself from something (ุชูุญููููุธู ุนููู ุดูููุกู). Watch out: The preposition matters! With ุนูููู, the meaning changes dramatically. For example: to stick to something (ุชูุญููููุธู ุนูู ุดูููุกู) |
ููููุซูุฑู – ููุซูุฑู | to be many; to become many. I-verb. Arabic often uses a verb (to be many) where English would use an adjective – which is important for a good translation. |
ุชูุฃูููููู pl: ุชูุฃูููููุงุชู | interpretation; explanation. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the II-verb ููุคูููููู – ุฃูููููู which means to explain; to interpret. For example: There are no facts, only interpretations (ููุง ุชููุฌูุฏู ุญูููุงุฆููู ููุฅููููู ูุง ููููุงูู ููููุทู ุชูุฃููููููุงุชู). By looking at the core meaning of the root (ุก-ู-ู), which is to go back, the word ุชูุฃูููููู can be understood as returning to the origin. |
ุชูููุณููุฑู pl: ุชููุงุณููุฑู | interpretation; explanation; also exegesis (Qur’an). It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the II-verb ููุณููุฑู – ููููุณููุฑู which means to explain; to interpret; to comment. For example: a clear explanation (ุชูููุณููุฑู ูุงุถูุญู). Looking at the core meaning of the root (ู-ุณ-ุฑ), here the idea of explanation is more of: to uncover the covered. So, interpretation is uncovering the intended meaning. |
ุบููุงุจู | absence; non-attendance. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the I-verb ุบุงุจู – ููุบูุจู which means to be absent. See Media Arabic Booster 07-24. |
ูููููู pl: ุฃููููููุงุกู | near, nearby; that is next; next of kin; owner; guardian; follower/friend; one trusted and confided in. In politics, you often encounter it in: crown prince (ูููููู ุงููุนูููุฏู). Note: With the definite article, ุงููููููููู, it is one of the names of Allah meaning: the Patron. |
ุนูููุฏู | knowledge; period, era, epoch; also: treaty; pact; or: government; regime. For example: crown prince (ูููููู ุงููุนูููุฏู). In Christianity: the Old Testament (ุงููุนูููุฏู ุงููููุฏููู ู) |
ู ูููุนูููุฏู | being held. It is the active participle (ุงูุณูู ู ุงูููุงุนููู) of the VII-verb ููููุนูููุฏู – ุงููุนูููุฏู which means to be held; also: to be tied. For example: the meeting is in progress (ุงููุงูุฌูุชูู ุงุนู ู ูููุนูููุฏู); the meeting was held (ุงูููุนูููุฏู ุงููุงูุฌูุชูู ุงุนู). |
ูุงุฆูุฏู pl: ููุงุฏุฉ or ููููุงุฏู or ูุงุฏุงุชู | leader; driver; army commander/general. It is the active participle (ุงูุณูู ู ุงูููุงุนููู) of the I-verb ูุงุฏู – ููููุฏู (root: ู-ู-ุฏ) which means to lead; also: to drive. For example: party leaders (ูุงุฏุฉู ุงููุญูุฒูุจู); commander-in-chief (ูุงุฆูุฏู ุฃูุนูููู or ูุงุฆูุฏู ุนุงู ูู). See Media Arabic Booster 02-24 and 08-24. |
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ุนูุถููู pl: ุฃูุนูุถุงุกู | member; organ/limb. For example: list of members (ูุงุฆูู ุฉู ุงููุฃูุนูุถุงุกู or ูุงุฆูุญุฉู ุงููุฃูุนูุถุงุกู); leading member (ุนูุถููู ูููุงุฏูููู) |
ุชูููุชูููู | bloc; formation of a bloc. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the V-verb ุชูููุชูููู – ููุชูููุชูููู which means to agglomerate; to clot. For example: economic bloc (ุชูููุชูููู ุงูููุชูุตุงุฏูููู). A similar word is ููุชููุฉู (pl: ููุชููู) which means chunk; cube; bloc; but also: parliamentary group, etc. |
ููู ูุฉู | summit, conference. Also: peak; top. For example: Arab summit (ููู ููุฉู ุนูุฑูุจููููุฉู); mountain peak (ููู ููุฉู ุฌูุจููู); G-8 summit (ููู ููุฉู ู ูุฌูู ููุนูุฉู ุงูุซููู ุงููููุฉู); G-20 summit (ููู ููุฉู ุงูุฏูููููู ุงููุบููููููุฉู or ููู ููุฉู ุงูุฏูููููู ุงููุนูุดูุฑูููู). |
ุชูุฌูู ููุนู | meeting; gathering; assembly; complex. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the V-verb ุชูุฌูู ููุนู – ููุชูุฌูู ููุนู which means to gather; to aggregate. For example: a family gathering (ุชูุฌูู ููุนู ุนุงุฆูููููู) |
ุฒูุนููู
ู pl: ุฒูุนูู ุงุกู | leader. It is the quasi-participle (ุตูููุฉู ู ูุดูุจููููุฉู) of the I-verb ุฒูุนูู ู – ููุฒูุนูู ู (verbal noun: ุฒูุนุงู ูุฉู) which means to lead. For example: union leader (ุฒูุนููู ู ูููุงุจูููู). Watch out: Although the vowels are often confused and mostly only ุฒูุนูู ู is used, sometimes you will read that ุฒูุนูู ู – ููุฒูุนูู ู (with “u” in the past in the middle root letter) means to be leader/head/chair, while ุฒูุนูู ู actively means to command. |
ุนูููุฏู – ููุนูููุฏู | to hold; to arrange. I-verb. For example: to hold a meeting (ุนูููุฏู ู ูุคูุชูู ูุฑูุง). Usually, you use the passive voice (ุงูู ูุจูููููู ูููู ูุฌูููููู); so you use: ุนูููุฏู – ููุนูููุฏู. Or you use the active form of the VII-verb ุงููุนูููุฏู – ููููุนูููุฏู which also means to be held. |
ุฎุงุถู – ููุฎููุถู | to plunge/dive into; to become absorbed in (ููู). I-verb; the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) is ุฎูููุถู. For example: to take up a matter (ุฎุงุถู ููู ู ูุณูุฃููุฉู); to join a battle (ุฎุงุถู ุงููู ูุนูุฑููุฉู); to run in the elections (ุฎุงุถู ุงููุงููุชูุฎุงุจุงุชู); to wage war (ุฎุงุถู ุญูุฑูุจูุง); to dive into the water (ุฎุงุถู ุงููู ุงุกู or ุฎุงุถู ููู ุงููู ุงุกู). |
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ู ูุฏูุนููู ู | supported; subsidized. It is the passive participle (ุงูุณูู ู ุงููู ูููุนูููู) of the I-verb ุฏูุนูู ู – ููุฏูุนูู ู which means to support. For example: not supported (ุบูููุฑ ู ูุฏูุนูู ู). See also Media Arabic Booster 07-24. |
ุงูููุถูู ุงู ู ุฅูููู | entry; joining. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the VII-verb ุงูููุถูู ูู – ููููุถูู ูู which means to join; to join forces; to unite. |
ูููุงุฆููู | final; definitive; ultimate. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ูููุงูุฉู which means end; ending. For example: final decision (ุงููููุฑุงุฑู ุงูููููุงุฆูููู) |
ููุณูุทู | amid; in the middle of; among. Note: This is used as an adverb (ุธูุฑููู), which explains the “a” at the end. |
ุชูุณุงุคููู pl: ุชูุณุงุคููุงุชู | question; self-questioning. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the VI-verb ุชูุณุงุกููู – ุชูุณุงุกููู which means to ask oneself; to ask one another; to question. |
ุชูุฑูุฏููุฏู – ููุชูุฑูุฏููุฏู ููู | to hesitate, to be reluctant to (ููู); to circulate. V-verb (ุฑ-ุฏ-ุฏ). For example: rumors are circulating (ุชูุชูุฑูุฏููุฏู ุงูุดูุงุฆูุนุงุชู); don’t hesitate! (ูุง ุชูุชูุฑูุฏููุฏู) |
Article Section 2
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ุฃูู
ููุฑู pl: ุฃูู ูุฑุงุกู | prince; Emir; commander. For example: The Emir of Qatar (ุฃูู ููุฑู ุฏูููููุฉู ููุทูุฑู); admiral – lit: “commander of the sea” (ุฃูู ููุฑู ุงูุจูุญูุฑู); His Royal Highness the Prince (ุตุงุญูุจู ุงูุณูู ูููู ุงูู ูููููููู ุงูุฃูู ููุฑู). |
ุฃูุซุงุฑู – ููุซูุฑู | to stir up; to cause; to arouse; to provoke. IV-verb; root: ุซ-ู-ุฑ. For example: to provoke a reaction (ุฃูุซุงุฑู ุฑูุฏูู ููุนููู) |
ุฏูููุฑุฉู | cycle; rotation; turning; tour; round |
ุฃูุฌุงุจู – ููุฌูุจู | to answer; to reply. IV-verb; root: ุฌ-ู-ุจ. For example: to reply to a question (ุฃูุฌุงุจู ุนูููู ุณูุคุงูู) |
ููุธูุฑุฉู pl: ููุธูุฑุงุชู | view; standpoint; look. For example: personal view (ููุธูุฑุฉู ุดูุฎูุตูููุฉู) |
ุฃูู ููู – ููุฃูู ููู | to hope. I-verb. How do you express to hope for? You can use a direct object (ุญูุฑููู ุงููุฌูุฑู) or a preposition. Direct object (ู
ูููุนูููู ุจููู): ุฃูู
ููู ุดูููุฆูุง. With the preposition ูู, e.g.: ุฃูู
ููู ููู ุดูููุกู. Also, the preposition ุจู is sometimes used, e.g.: ุฃูู
ููู ุจูุดูููุกู |
Article Section 3
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ุชูููุฑููุฑู pl: ุชููุงุฑูุฑู | report; news report/coverage; account. Also: establishment; settlement. It is the infinitive noun (ู ูุตูุฏูุฑ) of the II-verb ููุฑููุฑู – ููููุฑููุฑู which can denote many actions: to decide; to resolve; to determine; also: to settle; to appoint/assign; to confirm; to report/to tell; to make a statement. See Media Arabic Booster 05-24 |
ุชูู ูุซูููู | representation; also: performance. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the II-verb ู ูุซูููู – ููู ูุซูููู which means to act; to perform. |
ู ูุฃูู ูููู | hoped for; desired. It is the passive participle (ุงูุณูู ู ุงููู ูููุนูููู) of the I-verb ุฃูู ููู – ููุฃูู ููู which means to hope. For example: the desired level (ุงููู ูุณูุชูููู ุงููู ูุฃูู ูููู); let’s hope that (ู ููู ุงููู ูุฃูู ููู ุฃููู) |
ุชูุฌููููุจู – ููุชูุฌููููุจู | to avoid; to keep away. V-verb. You use a direct object (ู ูููุนูููู ุจููู). For example: to avoid something (ุชูุฌููููุจู ุดูููุฆูุง) |
ููุฏู | already; yet (with past tense); maybe; might (with present tense). For example: he had already said (ูุงูู ููุฏู ูุงูู ุฅูููู). He might come (ููุฏู ููุฃูุชูู). |
ุชูููุชููุฑ pl: ุชูููุชููุฑุงุชู | tension. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the V-verb ุชูููุชููุฑู – ููุชูููุชููุฑู which means to be strained. See Media Arabic Booster 04-24. |
ุงูููููุงูุงุชู ุงููู ูุชููุญูุฏูุฉู | The United States. The word ูููุงูุฉ means (federal) state. ู ูุชููุญูุฏู denotes united and is the active participle of the VIII-verb ุงูุชููุญูุฏู – ููุชููุญูุฏู which means to be one or form a unity; to be united. |
ุญููุงุธู ุนูููู | preservation; conservation; maintenance. It is one of the verbal noun forms (ู ูุตูุฏูุฑู) of the I-verb ุญูููุธู – ููุญูููุธู. The standard verbal noun ุญูููุธู encompasses the meaning of preservation or protection in a general sense. ุญููุงุธู, on the other hand, can be a bit more specific, often used in contexts relating to guards or keepers. For example: nature conservation (ุงููุญููุงุธู ุนูููู ุงูุทููุจููุนูุฉู) |
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ู ูุชูุญููููุธู | restrained; reserved. It is the active participle (ุงูุณูู ู ุงูููุงุนููู) of the V-verb ุชูุญููููุธู – ููุชูุญููููุธู which – with the preposition ุนููู – means to be reserved (in); to exercise restraint (in) and with the preposition ุนูู, it means to maintain; to stick to something. For example: a restrained action (ุฑูุฏูู ููุนููู ู ูุชูุญููููุธู) |
ููุจูุนู – ููููุจูุนู | to originate; to come from. The verbal nouns (ู ูุตูุฏูุฑู) are ููุจูุนู or ููุจููุนู or ููุจูุนุงูู. For example: the importance of this topic comes from (ุชูููุจูุนู ุฃูููู ูููููุฉู ููฐุฐุง ุงููู ูููุถููุนู ู ููู). |
ุณูุนููู ุฅูููู | effort; endeavor. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the I-verb ุณูุนูู – ููุณูุนูู ุฅูููู which means to strive; to seek/endeavor. |
ุชูุญูุฑููุฑู | liberation; emancipation. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the V-verb ุชูุญูุฑููุฑู – ููุชูุญูุฑููุฑู which means to be freed; to get rid. For example: economic liberation (ุชูุญูุฑููุฑู ุงูููุชูุตุงุฏูููู) |
ููุทูุจูููู | polar. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ููุทูุจู which means pole. For example: polar region (ู ูููุทููุฉู ููุทูุจูููุฉู) |
ุชููููููุฏูููู | traditional. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ุชููููููุฏู which means tradition; convention. For example: conventional weapons (ุฃูุณูููุญุฉู ุชููููููุฏูููุฉู) |
ุงูุณูุชูููุทุงุจู | polarization; also: attraction. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the X-verb ุงูุณูุชูููุทูุจู – ููุณูุชูููุทูุจู which means to attract; to polarize. For example: sectarian polarization (ุงูุณูุชูููุทุงุจู ุทุงุฆูููููู) |
Article Section 4
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ุฅูู ูุณุงูู | holding. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the IV-verb ุฃูู ูุณููู – ููู ูุณููู which means to hold; to grasp. |
ุนูุตูุง | stick; rod. Note: It is a feminine word! |
ู ูููุชูุตููู | middle; center; half-way. It is the passive participle (ุงูุณูู ู ุงูู ูููุนูููู) of the VIII-verb ุงููุชูุตููู – ููููุชูุตููู which means to reach the middle. For example: in the middle of the night (ููู ู ูููุชูุตููู ุงูููููููู); in the mid-80s (ููู ู ูููุชูุตููู ุงูุซููู ุงููููุงุชู) |
ู ูููุถููุญู | explaining; making clear. It is the active participle (ุงูุณูู ู ุงูููุงุนููู) of the II-verb ููุถููุญู – ููููุถููุญู which means to make clear. |
ุชููุงุฑูุจู | rapprochement. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the VI-verb ุชููุงุฑูุจู – ููุชููุงุฑูุจู which means to approach each other. |
ุฑููููู – ููุฑููููู | to advance; to promote. II-verb. The verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) is ุชูุฑูููููุฉู. |
ุฏููุงุนูููู | defensive. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ุฏููุงุนู which means defense. For example: defense policy (ุณููุงุณุฉู ุฏููุงุนูููุฉู) |
ุชูุนุงูููู | cooperation. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the VI-verb ุชูุนุงูููู – ููุชูุนุงูููู (root: ุน-ู-ู) which means to work together; to collaborate. If you want to express with whom you work together, use the preposition ู ูุนู. See Media Arabic Booster 02-24. |
ููููููููู | nuclear; atomic. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ูููุงุฉ which means nucleus; seed; kernel. For example: nuclear weapons (ุฃูุณูููุญูุฉู ูููููููููุฉู) |
ุณูููู ูููู | peaceful. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ุณูููู ู which means peace. |
ู
ูุฌุงูู pl: ู ูุฌุงูุงุชู | field; area; domain. For example: in many fields (ููู ู ูุฌุงูุงุชู ุนูุฏูุฉู) |
ุฐููุงุกู ุงูุตูุทููุงุนูููู | artificial intelligence. Remark: ุงุตูุทููุงุนูู means artificial, man-made and is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the verbal noun which means ุงูุตูุทููุงุนู manufacturing. |
Article Section 5
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ููููุฒู ุจู | victory. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the I-verb ูุงุฒู – ูููููุฒู ุจู which means to win. |
ุฑูุถูู | satisfaction; contentment. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the I-verb ุฑูุถููู – ููุฑูุถูู which means to be satisfied/content with (used with direct object or the prepositions ุจู or ููู – or even ุนููู as in the phrase may “Allah be pleased with him” – ุฑูุถููู ุงูููู ุนููููู) |
ุญูููููู pl: ุญููููุงุกู | ally. For example: a political ally (ุญูููููู ุณููุงุณูููู) |
ุฑูุจููู ุง | perhaps; maybe; possibly |
ุฐูุฑุงุนู pl: ุฐูุฑูุนุงู or pl: ุฃูุฐูุฑูุนู | arm; also: division, branch. For example: the armed division (ุงูุฐููุฑุงุนู ุงููุนูุณูููุฑูููู); a broken arm (ุฐูุฑุงุนู ู ูููุณููุฑูุฉู). |
ุฅุฐู | as; since; because (ุญูููุซู). But also: then, suddenly (ููู ููุงุฌูุฃุฉู) |
ู ูุชูููุฑููุทู | involved; embroiled. It is the active participle (ุงูุณูู ู ุงูููุงุนููู) of the V-verb ุชูููุฑููุทู – ููุชูููุฑููุทู which means to become involved in (ููู) |
ARABIC | EXPLANATION |
---|---|
ุชูุณููููุญู | armament. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the II-verb ุณููููุญู – ููุณููููุญู which means to arm. |
ู ููุงูู | loyal, faithful; follower/following. It is the active participle (ุงูุณูู ู ุงูููุงุนููู) of the III-verb ููุงููู – ูููุงููู which means to support; to be an adherent. |
ุตุงุฑููุฎู pl: ุตููุงุฑููุฎู | rocket; missile. For example: to launch rocket at an enemy (ุฅูุทููุงูู ุงูุตูููุงุฑููุฎู ุนูููู ุงููุนูุฏูููู) |
ููุฑูุทู | surplus; excess; excess, over-, hyper-. For example: hypersonic weapon (ุณููุงุญ ููุฑูุท ุตูููุชููู) |
ุตูููุชูููู | sonic. It is the Nisba adjective (ููุณูุจุฉู) of the noun ุตูููุชู which means sound. For example: supersonic (ูููููู ุตูููุชููู) |
ุตููููุฉู pl: ุตููููุงุชู | deal; transaction |
ุชูููุฏูุฏู pl: ุชูููุฏููุฏุงุชู | threat. It is the verbal noun (ู ูุตูุฏูุฑู) of the II-verb ููุฏููุฏู – ููููุฏููุฏู which means to threat. For example: security threat (ุชูููุฏููุฏู ูููุฃูู ููู) |
For +members: Vocab Quiz 10/24
You can practice the vocabulary presented in this article with this interactive quiz.
For +members: Download Anki files
You can practice the presented vocabulary instantly with Anki.
You can also purchase individual Anki files.
Media Arabic Booster 10-24
All the Arabic words from Media Arabic Booster, episode 10-24.
Media Arabic Booster 03/25
Media Arabic Booster 02/25
Media Arabic Booster 01/25
- Like
- Digg
- Tumblr
- VKontakte
- Buffer
- Love This
- Odnoklassniki
- Meneame
- Blogger
- Amazon
- Yahoo Mail
- Gmail
- AOL
- Newsvine
- HackerNews
- Evernote
- MySpace
- Mail.ru
- Viadeo
- Line
- Comments
- SMS
- Viber
- Telegram
- Subscribe
- Skype
- Facebook Messenger
- Kakao
- LiveJournal
- Yammer
- Edgar
- Fintel
- Mix
- Instapaper
- Copy Link
- Bluesky
- Threads
Great initiative! I’m looking forward to learning new vocabulary and linguistic insights through the Media Arabic Booster