This month (01/24) in Media Arabic Booster: articles expressing solidarity with Wael Dahdouh and a translation of "From the Renaissance Dam to Somaliland" in Al Modon
In Arab culture, "marhaban" (مرحبًا) is commonly used as a greeting to welcome someone. However, the core meaning of the root ر-ح-ب is somewhat surprising and shows how deeply the word is connected to Arab culture.
This month (12/23) in Media Arabic Booster: The verb نَعَى and a translation of "Is the Palestinian cause an Egyptian problem?" (al-Ahram)
This month (11/23) in Media Arabic Booster: The verb احتضر and a translation of "The importance of documenting all the Israeli crimes" (al-Quds al-Arabi)
Collective nouns, plurals and singular units are tricky in Arabic. What are the correct patterns, are they masculine or feminine and should we treat them as singular or plural? An overview
Arabic learners know the word جمل for camel. But Arabic has hundreds of terms and descriptions for the camel/dromedary. I've collected 70 fascinating Arabic words related to camels - a list
In Arabic, do you say مبنيّ or مبنيّة for "indeclinable"? Well, you can use both: masculine or feminine. Here is why.
Al-Jazeera offers a grammar test. There are a couple of pitfalls. So, reason enough to take a look at the most important Arabic grammar topics.
In Arabic, abstract words related to politics, economics or science like حُرِّيّةٌ often follow a certain model: the مصدر صناعيّ