Browsing Tag
5 posts
This month (01/24) in Media Arabic Booster: articles expressing solidarity with Wael Dahdouh and a translation of "From the Renaissance Dam to Somaliland" in Al Modon
This month (11/23) in Media Arabic Booster: The verb احتضر and a translation of "The importance of documenting all the Israeli crimes" (al-Quds al-Arabi)
Some letters can lead you in the wrong direction when trying to figure out the Arabic root. Some tricky examples.
Episode #25 of my series "9273 roots": 20 questions for the man who likes over-complicated board games and is passionate about Arabic: Connor Seidenschwarz
The original masdar (المصدر الأصلي) - asliyy - is not the only masdar in Arabic. There is a masdar mimy (المصدر الميمي). What is the difference?