The English tenses are not always easy to translate into Arabic. An overview of all English tenses and moods and how to express them in Arabic.
Arabic roots with weak letters are tricky. If you want to express "say!" (you both - dual) in Arabic, you use قُولا. Why do we keep the و here? An analysis.
The German philosopher Immanuel Kant is one of the most important representatives of the Enlightenment. To date, it is unclear why the "Basmala" was written on the invitation to the ceremonial awarding of his doctorate. Let's see what happened.
This three-part series of articles is designed to get the trouble out of the way once and for all. Part one is about the basics.
Episode #15 of my series "9273 roots": 20 questions for the man who created a mobile app that can conjugate Arabic verbs flawlessly: Habib Kassem.
Hayya حَيَّ is used in the call of the Muezzin: Come to prayer! حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ. It is a special word type: a Ism al-Fial (اسم فعل).
A list of the best Android and iOS apps and websites for translating Arabic words into English. Most of them are free.
The verb ba'a (بَقى) in Egyptian Arabic is tricky. You'll hear this verb in many situations. In general, it is used with a following past tense verb.
Yes, there are one-letter-words in Arabic. You probably know the word for and وَ. But there is more - the imperative.
The letter Nun can be used to convey emphasis (energetic). There is a "light" and a "strong" form. Here is how it works.