Last updated: 1 year ago
Arabic has many tools and devices to convey emphasis. A common and easy solution are prepositions.
Let us have a look at some examples. Both – ب and the preposition مِنْ – can be used to give emphasis. They are used as extra letters then and do not convey their orginal meaning of a preposition!
Nevertheless, the word which comes after بِ or مِنْ has to be مَجْرُور (majrour) – the same as if it was used to convey the meaning of a direction/preposition.
The letter ب (bi)
|Travelling is not difficult at all.
|لَيْسَ السَّفَرُ بِصَعْبٍ
|Allah is the best protector!
|كَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
Note: The verb كَفَى basically means to be enough. However, it can also mean to protect; to spare. It is used without a preposition. The preposition ب here is used to emphasize.
The preposition من (min)
There has to be a singular اِسْم (noun) after it. Notice that there is no difference in meaning whether the sentence is written with or without مِنْ – it is just the emphasis!
|Nobody came to me.
|ما جاءَنِي مِنْ أَحَدٍ
picture credit: Image by Free-Photos from Pixabay