Last updated: 1 year ago
The expression means “in the evening”. Our question is about the correct spelling of the ending: with an Aleph at the end – or not? First of all, it is necessary to write the تَنْوِين above the هَمْزة, but do you also need an additional Alif (ا) after it?
Let’s have a look at similar examples to understand the problem:
with Aleph | meaning, explanation | root | example |
---|---|---|---|
yes | a piece; a portion If the word functions as a direct object (مَنْصُوب), it is written like this: جُزْءًا For example: I want a piece. | ج-ز-ء | جُزْءًا |
no | in winter The root literally means: to spend the winter. The ء belongs to the root. It was originally a و that was transformed to a ء | ش-ت-و | شِتاءً |
م-س-و | مَساءً |
The rules for writing the final Aleph
- If there is an Aleph before the هَمْزة, you don’t write an Aleph after the هَمْزة if the word is in the مَنْصُوب–case.
- If there is no Aleph before the هَمْزة, like in the word جُزْء, you write an Aleph after it. Why? The هَمْزة is part of the root!
Still thirsty for grammar?
- The Qur’an Revisited: The use of the passive voice
- How to build the passive voice in Arabic easily
- Why is كَأَنَّ a sister of إِنَّ but لِأَنَّ is not?
- How to handle the number 8 in Arabic – a core analysis
- What are the best Christmas gifts for Arabic nerds in 2023?
Picture credit: Image by karla31 from Pixabay