Solving the Mystery of مِائَة: The Story Behind the Spelling of 100 in Arabic

The Arabic word for “hundred,” مِائَة, presents a fascinating linguistic anomaly: it’s written with an extra Aleph, but pronounced as مِئَة. This article delves into the historical reasons behind this unique spelling, clarifies the correct pronunciation, and explains its grammatical usage, including how it combines with other numbers.
The number 100 rendered in a glowing, colorful space-themed style with planets and stars inside and around the digits, set against a dark starry galaxy background with green and blue swirling nebula effects.

Last updated 4 days ago.

4f4ea7d1654f4308ba453b6c8c700be8

The Arabic word for “hundred” (مِائَة) poses a common point of confusion for learners due to its unique spelling, which differs from its pronunciation (مِئَة).

This article explains the historical context behind the spelling of مِائَة, clarifies the correct way to pronounce it, and details its grammatical functions within Arabic sentences.

So, how is it possible to have a كَسْرة before the Arabic letter Aleph? This is actu­ally impossible in Arabic. Well, let’s see…

Ideas behind the different spellings of hundred in Arabic

There are several ideas to justify the strange spell­ing of مِاْئَة.

  • Some scholars date it back to the first writers of the Qur’an. The letter Aleph ا was probably meant to indicate the vowel of the second syllable but, for whatever reason, it was placed before – and not after – the ئ.
  • Others say it was used to differentiate between the words hun­dred (مِئَة), cate­gory (فِئَة) and from himمِنْه). Arabic was writ­ten without vowel signs and dots, thus the words مِئَة and مِنْه would have looked exactly the same!

How is it in other Semitic languages?

A version of the word hundred similar to the Arabic version is also found in other Semitic languages, e.g. מֵאָה (“me-a”) in Hebrew. The Hebrew word is related to the Phoenician and Aramaic word.

The He­brew letter Aleph (א) is sometimes re­lated to the Hamza in Ara­bic which may explain the spelling of the Arabic word مِئَة.

What is the correct pronunciation of مِائَة‎?

Whatever the reason is, the Aleph in the word مِائَة is nothing but extra (مُجَرَّد زِيادة). Therefore, don’t pro­nounce the word as if it were written with a long vowel “aa” which would result in مَائَة (“maa’a”). This is wrong!

The vowels are pronounced short and with “i”, i.e., مِئَة. In many Arabic dialects, the ­word مِيّة is used.

Strange forms

مِائَة usually serves as the first part of a إِضافة. A followi­ng word therefore has to be in the genitive case (singular). In its writ­ten form, the nu­merals from 3 to 9 are often united with مِائَة into one word.

For example: 300 years (ثَلاثُمِائةِ سَنَةٍ)

However, the very correct view is that you should separate them.


Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
N. Schist
N. Schist
6 years ago

Neat! I’ve been wondering why the word is written like this ever since I came across it in my entry Arabic classes.

Abdul Rahman Adnan
Abdul Rahman Adnan
6 years ago

Excellent article.

Previous Article
A woman with long brown hair sits at a desk in an office, wearing a pink cardigan over a dark shirt. She is smiling towards the camera, with a cluttered workspace visible behind her, including stacks of papers, a telephone, and a water bottle.

"The Arabic language is a homeland" | Hanada Taha Thomure | 9273 Roots #4

Next Article
A man with a shaved head and a slight beard, wearing a black t-shirt, looking directly into the camera with a neutral expression against a white background and a black section on the right side.

"Leave me the written letter, nothing else enriches me" | Omar Mahmoud Safa | 9273 Roots #5

➤ DIDN'T FIND WHAT YOU ARE LOOKING FOR?

You may also like
A colossal megaphone-like device mounted on a pedestal in a vast desert with sand dunes, surrounded by tiny human figures emphasizing its enormous scale under a clear blue sky.
Read More

How to Use the Nun of Emphasis – نون التوكيد – in Arabic

Arabic uses نُون التَّوْكِيد (Nun of Emphasis) to add strong emphasis to present tense and imperative verbs. This article explains how to form both the "light" Nun (ن with sukūn) and the more common "heavy" Nun (نَّ with shadda), providing step-by-step instructions and examples to help you master this emphatic mood.
Choose a social network
Choose a social network
Choose a social network
Choose a social network