Support this site with a membership: For only $2.99 a month or $29.99 a year, you can have a true AD-FREE experience. You also get a 15% discount in my shop and a monthly premium newsletter. Find out more here.


Passion doesn't need money. Unfortunately, my web provider does. Your contribution ensures that this site will grow and grow.

Buy Me A Coffee

PayPal Donate
amazon wishlist button
Free monthly newsletter

Subscribe to my FREE newsletter and get 10% off in my store!

cropped numbers

22,222 men came – How do you write this number in Arabic?

Numbers in Arabic are like solving mathematical puzzles. If you like logical games, this is perfect for you. In the end it just comes down to two major steps.

Last updated: 1 year ago

22,222 men came. This is a tricky sentence because although it looks easy, there are duals and other cool stuff involved.

The entire sentence reads as follows:

.جَاءَ اثْنانِ وَعِشْرُونَ أَلْفًا وَمِئَتانِ وَاثْنانِ وَعِشْرُونَ رَجُلًا

We have two ask ourselves two questions:

  • Why do we write اثْنانِ and not اثْنَيْنِ? –> see step 1
  • Why do we write رَجُلًا – in the singular form and with the accusative case? –> see step 2

How do you correctly write numbers in Arabic?

It is good to step back for a second and have a look at the number – – in detail. Let us break down the number 22,222 into parts:

  1. A: tells you the number in Arabic.
  2. B: tells you the numeric value of the number.
  3. C: tells you how the number eventually sums up over the process.

These are the important steps:

Step 1: Identify the grammatical function of the number

In the English sentence, the word men would be the subject.

Arabic, however, works differently: the number itself occupies a certain spot and thus has the grammatical function. So in the Arabic sentence, the word men is NOT the subject. It is the number.

Therefore, the number takes the nominative case – marfua/مَرْفُوع – which is the reason why we must use the nominative form of the forms. Notice the : انِ

Step 2: Decide what to do with the “English” subject in Arabic

In our example, we need to deal with the word رَجُل.

The last number in your chain defines its number, form, and case. Since we have the number 20 right before, we have to treat it as a specification/تََمْيِيز in Arabic. Grammatically speaking, in our example, this means we need the singular form in the accusative case/مَنْصُوب.

However, there is still one problem left: How do you know which form you should use for the respective number? It is actually not that difficult. If you want to go over it: I have extensively covered the rules in both of my books, Arabic for Nerds 1 and 2.

We are a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for us to earn fees by linking to Amazon.com and affiliated sites.

Why can it be difficult to pronounce the number ten? Here is the answer!

picture credit: pixabay/geralt

Notify of
Inline Feedbacks
View all comments
3 years ago

Wouldn’t this be easier if the classical order is followed instead?

4 years ago

Hi Gerald, This is really good. I like the way you simplify things. Numbers in Arabic is very complicated indeed, but you did a great job here.

Since you are very interested in Arabic, I thought you may appreciate this Arabic Arabic dictionary site “https://www.arabicterminology.com”. It has some really great search features that can help you with your research.

To see how powerful its search is, you can check this blog post.


Note. I am not affiliated to this site or know the owner, but I appreciate what you do for Arabic and your passion about it and I thought this could help.

Good luck and please keep blogging about Arabic. Thank you!

Previous Article
cropped brian powell

20 questions for: Brian Powell (#16)

Next Article
Devil and Satan

Shaytan, Satan, Iblis and the Devil: What’s the Difference?

Related Posts

Subscribe to our FREE newsletter

Don't miss any updates and get your regular dose of Arabic.