Last updated: 1 month
- Like
- Digg
- Del
- Tumblr
- VKontakte
- Buffer
- Love This
- Odnoklassniki
- Meneame
- Blogger
- Amazon
- Yahoo Mail
- Gmail
- AOL
- Newsvine
- HackerNews
- Evernote
- MySpace
- Mail.ru
- Viadeo
- Line
- Comments
- Yummly
- SMS
- Viber
- Telegram
- Subscribe
- Skype
- Facebook Messenger
- Kakao
- LiveJournal
- Yammer
- Edgar
- Fintel
- Mix
- Instapaper
- Copy Link
- Bluesky
- Threads
Writing letters or emails in Arabic is actually not that difficult. Once you have started writing letters or emails, you will get used to the standard phrases pretty quickly. Never forget the most important rule: try to be polite!
This is part 1 of the series How do you write emails and formal letters in Arabic? (Here is part 2.)
We will look at common phrases, vocabulary lists and traps.
Address
Okay, this is very traditional. But maybe you still have to send a written letter.
ุตูุฏูู ุจุฑูุฏ |
P.O. box |
(Postfach) 1234 |
ูุตู ููุณูู ููุฏ ุงูุณูุฏ ุจุฑูุงุช |
For the attention of Mr. Barakat |
Zu Hรคnden von Herrn Barakat |
Salutation
The proper and respectful greeting is very important in Arab culture.
ุงูุณุงุฏุฉ ุงูู ุญุชุฑู ูู ุฌุฏูุง |
Dear gentlemen |
Sehr geehrte Herren |
ุงูุณูุฏุงุช ุงูู ุญุชุฑู ุงุช ูุงูุณุงุฏุฉ ุงูู ุญุชุฑู ูู |
Dear ladies and gentlemen |
Sehr geehrte Damen und Herren |
ุงูุณูุฏ ุณุงูู ุงูู ุญุชุฑู ุฌุฏูุง |
Dear Mr. Salem |
Sehr geehrter Herr Salem |
ุงูุณูุฏ ุงูุฏูุชูุฑ ุณุงูู ุงูู ุญุชุฑู |
Dear Dr. Salem |
Sehr geehrter Herr Dr. Salem |
ุฃู ู ุงูุญุจูุจุฉ |
Dear Mother |
Liebe Mama |
ุนุฒูุฒู ุญุณู |
Dear Hassan |
Lieber Hassan |
ุนุฒูุฒุชู ูุงุทู ุฉ |
Dear Fatima |
Liebe Fatima |
ูุถููุฉ ุงูุดูุฎ |
Esteemed Sheikh |
Geschรคtzter Scheich |
ุญุถุฑุฉ ุงููุงุถู |
Your Honor |
Herr Vorsitzender (Anrede eines Richters) |
Phrases to start the letter
Here are some example that may be useful if you have to write a letter or an email.
ูุญู ูุดูุฑูู ุนูู ุงูู ุนููู ุงุช ุงูุชู ููุชู ุจู ุนุฑูุชูุง |
We thank you for your information which we found interesting. |
Wir danken Ihnen fรผr Ihre Informationen, die wir mit Interesse zur Kenntnis genommen haben. |
.ูุญู ูุดูุฑูู ุนูู ุทูุจูู 7 ุฃุบุณุทุณ |
We thank you for your order dated 7th August. |
Wir danken Ihnen fรผr Ihre Bestellung vom 7. August. |
.ุดูุฑูุง ุฌุฒููุง ุนูู ุงูุนุฑุถ ุงูุฐู ูุฏู ุชู ูู ููู 15 ุฃุบุณุทุณ |
Thank you very much for your offer dated 15th August. |
Herzlichen Dank fรผr Ihr Angebot vom 15. August. |
.ุฑุฏูุง ุนูู ุฎุทุงุจูู , ุฃุฑุณู ููู |
In response to your letter I hereby sendโฆ |
In Antwort auf Ihren Brief sende ich Ihnenโฆ |
.ููุฏ ุฃู ูุฌูุจ ุนู ุงุณุชูุณุงุฑูู ุจุดุฃู |
We are happy to respond to your inquiry regardingโฆ |
Wir beantworten gerne Ihre Anfrage bezรผglichโฆ |
ูุธุฑูุง ูุนุฏู ูุฌูุฏ ุนููุงู ููุงุชุตุงู ุจุงูู ูุงู ุงูู ุทููุจ, ูุฅูู ๏ปทุฑุฌููู ุฃู ุชุจุนุซูุง ุจูุฐุง ุงูุฎุทุงุจ ุฅูู ุงูุฌูุฉ ุงูู ุฎุชุตุฉ |
In the absence of a contact address, I turn to you with a request to forward this letter to the right place. |
Mangels einer Kontaktadresse wende ich mich an Sie mit der Bitte, diesen Brief an die richtige Stelle weiterzuleiten. |
:ุฃูุง ุฃูุฏ ุฃู ุฃุญุฌุฒ ูุฏููู ูู ุง ููู |
I would like to make the following reservation: |
Ich mรถchte bei Ihnen Folgendes reservieren: |
ุจุฑุฌุงุก ุฅุจูุงุบูุง ุจุณุนุฑ 3 ุบุฑู ู ุฒุฏูุฌุฉ ุจุงูุญู ุงู /ุงูุชูุงููุช ูุจุงููุทูุฑ ูู ุงููุชุฑุฉ ู ู 5-8 ุฃุบุณุทุณ |
Please tell us the rate for 3 double rooms with bathroom/WC, breakfast included, for the period of 5th to 8th August. |
Bitte teilen Sie uns den Preis fรผr 3 Doppelzimmer mit Bad/WC und Frรผhstรผck fรผr die Zeit vom 5. bis 8. August mit. |
.ูุญู ูุชูุฏู ุจุงูุดูุฑ ุงูุฌุฒูู ุนูู ู ูุงูู ุชูู |
We thank you for your call. |
Wir danken Ihnen fรผr Ihren Anruf. |
ุจุงูุฅุดุงุฑุฉ ุฅูู ุฎุทุงุจูู ุงูู ุคุฑุฎ 4 ุฃุบุณุทุณ ููุฐุง ุงูุนุงู ูุคุณููุง ุฃู ูุจูุบ ุญุถุฑุชู ุฃููุง ูุง ูุณุชุทูุน |
Concerning your letter dated 4th August 2018, we are very sorry to inform you that we are not able toโฆ |
Mit Bezug auf Ihr Schreiben vom 4. August dieses Jahres mรผssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir nicht in der Lage sindโฆ |
ุฅูู ูุคุณููู ุฃู ุฃุดูู ูุณูุงุฏุชูู ุณูุก ุงูุฎุฏู ุฉ ูู ููุฏููู ูุงูุฐู ูุนุฑุถุช ูู ุฎูุงู ูุชุฑุฉ ุฅูุงู ุชู ุงูุฃุฎูุฑุฉ ูุฏููู |
Unfortunately, I have to complain about the poor service of your hotel during out last stay. |
Leider muss ich mich รผber den schlechten Service Ihres Hotels wรคhrend unseres letzten Aufenthalts beschweren. |
Now, how should we finish a formal letter? Check out part two!
Common phrases for closing letters and emails in Arabic
- Like
- Digg
- Del
- Tumblr
- VKontakte
- Buffer
- Love This
- Odnoklassniki
- Meneame
- Blogger
- Amazon
- Yahoo Mail
- Gmail
- AOL
- Newsvine
- HackerNews
- Evernote
- MySpace
- Mail.ru
- Viadeo
- Line
- Comments
- Yummly
- SMS
- Viber
- Telegram
- Subscribe
- Skype
- Facebook Messenger
- Kakao
- LiveJournal
- Yammer
- Edgar
- Fintel
- Mix
- Instapaper
- Copy Link
- Bluesky
- Threads
Amazing, please try also to give tutorials and write a book on formal Arabic letters
Whoaaa nice! You also got them in German.
In the future, I would like to suggest you to write a book on writing skills in Arabic, especially on the stylistics, and the common terms and expression usage.