Browsing Tag
11 posts
In Arab culture, "marhaban" (مرحبًا) is commonly used as a greeting to welcome someone. However, the core meaning of the root ر-ح-ب is somewhat surprising and shows how deeply the word is connected to Arab culture.
In Arabic, the number 8 – ثَمَانٍ – has some tricky subtleties. We delve deep into the rules and see what the classic grammarians have to say about them.
The particle إِنَّ is often misused. In fact, there are not many situations when you have to use it. An overview.
Al-Jazeera offers a grammar test. There are a couple of pitfalls. So, reason enough to take a look at the most important Arabic grammar topics.
This three-part series of articles is designed to get the trouble out of the way once and for all. Part three is about the Fa' (ف) and the tenses.
This three-part series of articles is designed to get the trouble out of the way once and for all. Part one is about the basics.
The word ما is one of the most difficult words in Egyptian Arabic (and by the way, in Standard Arabic as well). Oftentimes, it is misunderstood.
What's the function of وَ in the saying: كُلُّ عامٍ وَأَنْتُمْ بِخَيْرٍ? It is a dubious one. Most grammarians say that you don't need the وَ and that it would be of better Arabic style to skip it! Let's see why.
Reading grammar books in Arabic can be challenging if you cannot decode the language of the grammarians (i'rab إعراب). But there is a formula.
The question of the wasp or hornet - Masʾalat al-Zunbur (مَسْأَلة الزُّنْبُور) - caused Sibawayhi, the most famous Arabic grammarian, to die of anger.