The English term "nerd" is difficult to translate and should be left untranslated. However, if one insists on a translation: what is "nerd" in Arabic? Let's have a look at various Arabic dialects.
The adjective and Hal are often confused and mistranslated in Arabic. Checking whether the targeted word is definite or not will help.
"Real-life-situations" (USA) versus "lots of grammar" (Germany) - that's what studying Arabic used to be in both countries. But that is changing, says Paula Rötscher, who has studied Arabic at university level in the US and in Germany - and, moreover, teaches Arabic at several institutions.
The Arabic broken plural has the effect that scholars still debate how to properly classify the several branches of Semitic languages.
The Arabic term Kāfir (Kafir - كافر) is probably the most controversial word in Islam. It is the opposite of believer – in Arabic: Mu’min / مؤمن.